Главная » Персоналии » Джильотти, Иоланда » Тексты и переводы песен Далиды

Chi mai lo sa?
Che sarà del nostro amor?
Chi mai può dir?
Che sarà del nostro amor?
Chi mai lo sa?

Come un fiore morirà…
O, chissà, se durerà
Da qui all'eternità?
Chissà, se durerà…

Che sarà dei baci tuoi?
Chi mai può dir?
Che sarà dei baci tuoi?
Chi mai lo sa?

Non vorrai baciarmi più…
O vorrai baciarmi tu –
Nessuno mai saprà,
Nessuno mai saprà…

Che sarà dei sogni tuoi?
Chi mai può dir?
Che sarà dei sogni tuoi?
Chi mai lo sa?

Non vorrai segnarmi più,
O, chissà, se sognerai
La tua felicità,
La mia felicità…

Che sarà di me e di te?
Chi mai può dir?
Che sarà di me e di te?
Chi mai lo sa?

Non vorrai vedermi più –
O vorrai restar con me…
Da qui all'eternità,
Nessuno mai saprà…


Кто же об этом узнает?

Chi mai può dir?
Che sarà del nostro amor?
Chi mai lo sa?

Come un fiore morirà…
O, chissà, se durerà
Da qui all'eternità?
Chissà, se durerà…

Che sarà dei baci tuoi?
Chi mai può dir?
Che sarà dei baci tuoi?
Chi mai lo sa?

Non vorrai baciarmi più…
O vorrai baciarmi tu –
Nessuno mai saprà,
Nessuno mai saprà…

Che sarà dei sogni tuoi?
Chi mai può dir?
Che sarà dei sogni tuoi?
Chi mai lo sa?

Non vorrai segnarmi più,
O, chissà, se sognerai
La tua felicità,
La mia felicità…

Che sarà di me e di te?
Chi mai può dir?
Che sarà di me e di te?
Chi mai lo sa?

Non vorrai vedermi più –
O vorrai restar con me…
Da qui all'eternità,
Nessuno mai saprà…

Клипы
Рекомендации
Комментарии



Что выйдет из нашей любви?
Кто же сможет сказать?
Что выйдет из нашей любви?
Кто же об этом узнает?

Словно цветок, который завянет…
Или, кто знает, если это будет продолжаться
С этих пор и вечно?
Кто знает, будет ли это продолжаться…

Что выйдет из твоих поцелуев?
Кто же сможет сказать?
Что выйдет из твоих поцелуев?
Кто же об этом узнает?

Ты больше не захочешь меня поцеловать…
Или захочешь –
Никто никогда не узнает,
Никто никогда не узнает…

Что выйдет из твоих мечтаний?
Кто же сможет сказать?
Что выйдет из твоих мечтаний?
Кто же об этом узнает?

Ты больше не захочешь меня обнаруживать –
Или, кто знает, если будешь мечтать
О своём счастье,
О моём счастье…

Что выйдет из меня и из тебя?
Кто же сможет сказать?
Что выйдет из меня и из тебя?
Кто же об этом узнает?

Ты больше не захочешь меня видеть –
Или захочешь остаться со мной…
С этих пор – и навеки.
Никто никогда не узнает…
Итальянская версия песни Que sont devenues les fleurs

Источник: http://www.justmj.ru/forum
Категория: Тексты и переводы песен Далиды | Добавил: JustMJru (16.08.2012)
Просмотров: 708 | Теги: Произведения Джильотти с переводом | Рейтинг: 0.0/0




Похожие материалы

Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]