Главная » Персоналии » Джильотти, Иоланда » Тексты и переводы песен Далиды

Ça Me Fait Rêver

Ça me fait rêver
Aux plages d'été
Aux amours d'adolescence
Quand tu viens chanter
Tous mes airs préférés
On dirait que la vie recommence

Il a suffit qu'un beau matin
Un tambourin suive le refrain
D'une guitare
Pour que partout de Tahiti
À la Volga aussitôt ce soit
La même histoire

Et vole la jolie demoiselle,
Oui vole pour s'en aller danser

Mais n'oublie pas que сe sera toi
Qui me conduira ce soir chez moi
Garde bien la dernière danse pour moi

Ya, ya, ya, ya
Ya, ya, ya, ya
Ya, ya, ya, ya

Tout l'amour que j'ai pour toi
Est brûlant comme un feu
Il est grand et plein d'éclat
C'est si bon d'être heureux

Ça me fait rêver
Me fait voyager
Comme toi autour du monde
Du bout de l'Asie
Et jusqu'en Italie
Pour sonner tes refrains vagabonde

Questa piccolissima serenata
Con un fil di voce si può cantar
Ogni innamorato o innamorata
La sussurrerà la sussurrerà

Ah, ah, ah...

La, la, la...

I found my love in Portofino
Perché nei sogni credo ancor
Lo strano gioco del destino
In Portofino I fond my love

Found my love,
Found my love,
Found my love
Que ce soit un Disco,
Une Valse ou un Tango
Sur des rythmes nouveaux
Tu chantais et c'était beau
J'ai appris avec toi
À danser tous les pas
Simplement rien qu'au son de ta voix

De tout côtés on entend plus que ça
Twist, twist, twist
Un air nouveau qui nous viens de là bas
Twist, twist, twist
Un air nouveau qui nous fait du dégât
Twist, twist, twist
Et avec moi il vous prendra

Ya, ya, ya...

Reviens donc ici Petit Gonzalès
Oui!
C'est ta maman qui te dis ça
Sinon tu connais ton papa
Oui, oui, oui
Lui il n'insistera pas

C'est pourquoi
J'ai rêvé cette nuit même
Que tu me disais je t'aime
J'ai besoin d'un amour tendre
Viens ne me fais plus attendre

Oh dis-moi
Oui toi
Pourquoi
Crois-moi

Tu chantais, tu chantais
Je rêvais, je rêvais

Mon histoire c'est l'histoire de l'amour
Ma complainte c'est la plainte de deux cœurs
Un roman comme tant d'autres
Qui pourrait être le votre
Gens d'ici
Ou bien d'ailleurs

Toutes toutes toutes toutes toutes
Toutes tes chansons
Ont traversés le temps
Sans jamais prendre une seule ride

De génération en génération
On les chantera
Aussitôt que l'on voudra
Partir dans les souvenirs

Buenas noches mi amor
Bonne nuit que Dieu te garde
À l'instant où tu t'endors
N'oublie jamais, n'oublie jamais

Bonsoir mon amour
Aujourd'hui je ne t'ai pas écrit

Que sont devenues les fleurs
Du temps qui passe
Que sont devenues les fleurs
Du temps passé

La, la, la...
Du temps qui passe
Apprendrons nous un jour
Apprendrons nous jamais

Ils ont changé ma chanson
(Look what they done to my song, ma)
Ils ont changé ma chanson
(Look what they done, ma)
Ce n'était rien qu'une chanson
Mais c'était ma chanson, ma, ma
Ils ont changé
(Look what they done)
Ma chanson

Ça me fait rêver
Aux plages d'été
Aux amours d'adolescence
Quand tu viens chanter
Tous mes airs préférés on dirait
Que la vie recommence

Amore scusami
Se sto piangendo amore, scusami
Ma ho capito che lasciandoti
Io soffrirò
Amore baciami
Arrivederci amore baciami
E se mi penserai ricordati
Ti amo

Si tu veux couvrir de roses
Tous ceux que tu vois en gris
Si tu es vraiment morose
Viens danser le Sirtaki
Si tu veux que disparaissent
Tes soucis et tes tracas
Si tu cherches ta jeunesse
Viens danser avec Zorba

Nous irons au cœur du monde
Ciao amore, ciao amore,
ciao amore, ciao

Parle plus bas
Car on pourrait bien nous entendre
Si tu ne joues pas ah ah
Ne joue pas avec mon cœur
Tu n'as pas très bon caractère
Après tout qu'est-ce que ça peut faire?

Oh là là, Oh là là
Lorsque le soir il me prend dans ses bras
Ce serait dommages
Oui bien dommages

Besame, besame mucho

Tintarella di luna,
Di luna
Tintarella color latte

Itsy Bitsy Teenie Weenie,
Tout petit, petit, bikini

Zoum, zoum, zoum, zoum
Zoum, zoum, zoum, zoum, zoum

Con ventiquattromila baci
Cosi frenetico é l'amore
Je suis capable pour te plaire
De te donner vingt quatre mille baisers
Vingt quatre mille baisers

C'était le temps des fleurs
On ignorait la peur
Les lendemains avait un goût de miel
Ton bras prenait mon bras
Ta voix suivait ma voix,
On était bien

Petit homme ne t'enfuis pas
Prend ma main je suis à toi
Petit homme tu chantes
Viens tout près je n'entends pas

Petit homme ne t'enfuis pas
Prend ma main je suis à toi
Petit homme tu chantes

Ça me fait rêver
Et je vais garder
Pour nous deux
La belle histoire
Tous les mots d'amours
Ses mots de tous les jours
Resterons gravés dans ma mémoire

Je pars
La, la, la...
Avec la joie au cœur
La, la, la, la...
Laissant ici tous mes amis
Je pars vers le bonheur
La, la, la...
Je pars
La, la, la...
Le cœur gonflé de joie
La, la, la...
Et pour doublé ma chance
Je pars mais je pars avec toi
La, la, la...

Это заставляет меня мечтать (перевод Mickushka )

Всё это заставляет меня мечтать
О летнем пляже,
О юношеских страстях,
И когда ты приходишь спеть
Мои любимые напевы,
Моя жизнь словно начинается сначала.

Одним прекрасным утром было достаточно того,
Что тамбурин последовал за припевом
Гитары,
И везде – от Таити
До Волги сейчас
Напевали эту историю.

Красивая девушка намеревается,
Намеревается пойти танцевать.

Но помни, что именно ты
Отвезёшь меня этим вечером домой.
Так что сохрани свой последний танец для меня...

Я, я, я, я,
Я, я, я, я,
Я, я, я, я.

Моя любовь к тебе
Обжигает, словно палящий зной.
Она словно огромный силы взрыв,
И этого хватает для счастья.

Это заставляет меня мечтать
О путешествиях
Вокруг земли вместе с тобой,
От Азии
До Италии,
И голосить бродячие напевы.

Эту маленькую серенаду
Можно шёпотом пропеть,
И каждый влюблённый и влюблённая
Прошепчут её, прошепчут.

Ах, ах, ах...

Ла-ла-ла...

Я нашла свою любовь в Портофино,
Ибо я ещё верю в вещие сны,
Такие странные игры судьбы.
Я нашла свою любовь в Портофино.

Нашла свою любовь,
Нашла свою любовь,
Нашла свою любовь...
Будь это диско,
Вальс или танго,
Новые ритмы –
Ты пел, и это было прекрасно,
С тобой я научилась
Танцевать все па,
В сравнении с твоим голосом это сущие пустяки.

Со всех сторон слышится нечто большее,
Твист, твист, твист.
Новый напев, что оттуда пришёл,
Твист, твист, твист.
Новый напев, что принесёт беду,
Твист, твист, твист,
И он заберёт нас с собой.

Я, я, я...

Вернись, малыш Гонсалес,
Да!
Твоя мама говорит тебе,
Что если ты помнишь своего папу,
Да, да, да,
Он не станет настаивать.

И поэтому
Этой ночью мне снился сон,
В котором ты сказал мне "я тебя люблю",
Я нуждаюсь в твоей нежной любви.
Приди, не заставляй меня больше ждать.

О, скажи мне,
Да, ты,
Почему...
Доверься мне.

Ты пел, ты пел...
Я мечтала, мечтала...

Моя история – это история любви,
Моя грустная народная песня – стенания двух сердец,
Роман, какие бывает часто,
Который мог быть и вашим,
Местный ли вы
Или чужеземец.

Все, все, все, все, все
Твои песни
Пересекли время
Без единой морщинки.

Из поколения в поколение
Их будут петь,
Когда пожелают
Погрузиться в воспоминания.

Спокойной ночи, дорогой,
Спокойной ночи, храни тебя Господь.
И в мгновение сна
Никогда не забывай, никогда...

Добрый вечер, любовь моя,
Сегодня я не напишу тебе...

Что увяли цветы
Из-за течения времени,
Что увяли цветы
Из-за былого.

Ла-ла-ла,
Прошлое нас
Однажды научит,
А может не научит никогда.

Они изменили мою песню
(Посмотри, что они с ней сделали, мама),
Они изменили мою песню
(Посмотри, что они сделали, мама...)
Это была обычная песня,
Но это была моя песня, мама, мама,
Они изменили
(Посмотри, что они натворили...)
Мою песню.

Всё это заставляет меня мечтать
О летнем пляже,
О юношеских страстях,
И когда ты приходишь спеть
Мои любимые напевы,
Моя жизнь словно начинается сначала.

Прости меня, любимый,
Я оплакиваю нашу любовь, прости,
Но я поняла, что если останусь,
То буду страдать.
Поцелуй меня, любимый,
Прощай, поцелуй, любовь моя,
И если ты вспомнишь меня, знай –
Я люблю тебя.

Если ты хочешь осыпать розами
Всех, кто печален,
Если тебе действительно грустно,
Пойдём танцевать сиртаки.
Если хочешь, чтобы исчезли
Твои заботы и тревоги,
Если хочешь вновь обрести юность,
Пойдём танцевать с Зорба.

Мы отправимся в самое сердце мира,
Прощай, моя любовь, прощай, моя любовь,
Прощай, моя любовь, прощай.

Говори тише,
Ведь нас могут услышать.
И если ты не играешь, ах, ах,
Тогда не играй с моим сердцем.
У тебя характер не сахар,
И после всего этого что же ещё можно сделать?

О-ла-ла, о-ла-ла,
Когда он вечером меня обнимает,
Случается беда,
Случается беда.

Целуй, целуй меня крепче.

Лунный загар,
Лунный,
Лунный молочный загар.

Итси-Битси-Тини-Вини,
Очень маленькое бикини.

Зум-зум-зум-зум,
Зум-зум-зум-зум-зум...

Двадцать четыре тысячи поцелуев –
Бурная любовь!
Чтобы тебе понравиться, я могу
Подарить тебе двадцать четыре тысячи поцелуев,
Двадцать четыре тысячи поцелуев...

Это было время цветения,
Мы не знали страха,
Завтрашний день был с медовым вкусом,
Твоя рука держала мою,
Твой голос следовал за моим,
Это было прекрасно.

Малыш, не убегай,
Я согласна стать твоей,
Малыш, ты поёшь,
Присядь рядом, мне не слышно.

Малыш, не убегай,
Возьми меня, я твоя,
Малыш, ты поёшь...

Это заставляет меня мечтать,
И я сохраню
Лишь для нас двоих
Эту красивую историю,
А эти слова любви,
Каждый наш день
Останется навеки в моей памяти.

Я ухожу,
Ла-ла-ла,
С радостью на сердце,
Ла-ла-ла,
Оставляя всех друзей,
Я иду к счастью,
Ла-ла-ла,
Я ухожу,
Ла-ла-ла,
Моё сердце полно радости,
Ла-ла-ла,
И чтобы удвоить свои шансы,
Я ухожу вместе с тобой,
Ла-ла-ла...
Категория: Тексты и переводы песен Далиды | Добавил: JustMJru (09.08.2012)
Просмотров: 1442 | Теги: Произведения Джильотти с переводом | Рейтинг: 0.0/0




Похожие материалы

Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]